Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文:Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they coul

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文:Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they could learn.改译:

HER HUSBAND, WHO HAD DIED THAT SPRING; HAD BEEN A WOODCUTTER TOO, AND HAD BEEN TEN YEARS YOUNGER THAN SHE WAS. THIS LITTLE WAS ALL THEY COULD LEARN.

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top