Try to translate the following into Chinese .4.I often fortify myself amid the uncertainties and vexations of political life by believing that I possess a line of retreat into a peaceful and fertile country where no rascal can pursue and where one need never be dull or idle or ever wholly without power.
在风云变幻、奇异诡谲的政治生活中,我经常以此为自己打气,那就是终有一天我能够退隐到一个和平富饶的田园里,那里任何流氓恶棍都将被拒之门外,那里的人们永远不会消极颓废、无所事事,即便在无职无权的情况下也是如此。