Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:大凡远方对我们都具有诱惑力,不是由于它的传说,就是由于它的美景。 译文:A faraway land always poses as a temptation that lures not with its legends but with its beautiful scenes.改译:

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:大凡远方对我们都具有诱惑力,不是由于它的传说,就是由于它的美景。 译文:A faraway land always poses as a temptation that lures not with its legends but with its beautiful scenes.改译:

A FARAWAY LAND ALWAYS POSES AS A TEMPTATION THAT LURES EITHER WITH ITS LEGENDS OR WITH ITS BEAUTIFUL SCENES. 

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top