Translate the following passage into English.每年春季,数以万计的中外客商云集申城,参加一年一度的华东出口商品交易会。上海各类商品在这里与全国各地一比长短。上海的优势在于科技实力,因此高技术产品的出口应成为上海外贸出口增长的“排头兵”。 著名物理学家杨振宁教授曾说:“高科技战场是中国超越发达国家的主战场,也是最后的战场。”走发展高科技贸易之路,是历史的必然,也是未来的需要。
     EVERY SPRING, TENS OF THOUSANDS OF BUSINESS PEOPLE FROM HOME AND ABROAD POUR/SWARM/FLOCK INTO SHANGHAI TO ATTEND THE ANNUAL/YEARLY EAST CHINA EXPORT COMMODITY (TRADE)FAIR. HERE, ALL KINDS OF GOODS FROM SHANGHAI COMPETE WITH THOSE FROM OTHER PARTS OF CHINA. THE ADVANTAGE OF SHANGHAI LIES IN ITS SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL STRENGTH, SO THE EXPORT OF HIGH-TECH PRODUCTS SHOULD PLAY A LEADING ROLE IN FOREIGN TRADE AND EXPORT. 
     PROFESSOR YANG ZHENNING, A FAMOUS PHYSICIST, ONCE SAID, "THE HIGH-TECH BATTLEFIELD IS THE MAIN AS WELL AS THE LAST BATTLEFIELD FOR CHINA TO SURPASS THE DEVELOPED COUNTRIES. " THE DEVELOPEMENT OF HIGH-TECH TRADE IS INEXORABLE NOT ONLY IN HISTORY BUT ALSO IN THE FUTURE.