Translate the following passage into English.

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

Translate the following passage into English. 上世纪七八十年代,人们的主要通信工具还是书信和电报。收到一封家书,不管是大人还是孩子,总是迫不及待地拆开阅读。这几乎是那个年代远距离情感交流的唯一方式。 改革开放四十年,也是中国通信行业飞速发展的四十年、从书信、电报到智能手机,通信工具的变迁映射出人民生活的变化、社会的进步和经济的飞速发展,人与人之间的通信更为便利和及时。

    IN THE 70S AND 80S OF THE LAST CENTURY, THE MAJOR MEANS OF COMMUNICATION WERE LETTERS AND TELEGRAMS. UPON RECEIVING A LETTER FROM HOME, PEOPLE, OLD OR YOUNG, COULDN'T WAIT TO OPEN AND READ IT, FOR LETTERS WERE ALMOST THE ONLY WAY FOR THEM TO COMMUNICATE EMOTIONALLY OVER A LONG DISTANCE IN THOSE DAYS.
    THE PAST FOUR DECADES OF REFORM AND OPENING UP HAVE SEEN THE RAPID DEVELOPMENT OF CHINA'S TELECOMMUNICATION INDUSTRY. MEANS OF COMMUNICATION, FROM LETTERS AND TELEGRAMS TO SMARTPHONES, REFLECT IMPROVEMENT OF PEOPLE'S LIVES, SOCIAL PROGRESS AND RAPID ECONOMIC DEVELOPMENT. NOW COMMUNICATION BETWEEN PEOPLE IS MORE CONVENIENT AND TIMELY.

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top