将下列的日语翻译成中文。十時半ちょうどに、田中さんが来ました。「ああ、陳さん、早く来ていたの。」「ええ、日本の映画館は初めてだから、ちょっと見物しようと思って。でも、結構込んでるのね。」「ええ、これは席を取るのが大変そうだなあ。」「切符はあるんだろう。」「ええ、でも指定席の切符じやないから。」 「指定席じやない切符があるの。私の国と違うのね。」「ああ、そう。 とにかく、中に入ろう。じや、陳さんは右のドアから入って、席を取って。 僕は、左のドアから入って取るから。それで、どちらか取れた方に座ろう」
正好十点半,田中来了。“啊,小陈,早来啦?”“嗯,日本的电影院是第一次来,所以想看一看。不过,够挤的呀。”“是啊,这大概是占座位不容易。”“票你有吧?”“有啊, 不过,因为这不是对号入座的票。”“有不对号入座的票?这跟我国可不一样啊。” “噢,是嘛。不管怎样,先进去吧。你从右门进去占座位,我从左门进去占座位。谁占到座位就坐在那里。”