将下列日语翻译为中文。日本の夏は、大変蒸し暑くて、過ごしにくいと言われています。日本人は、昔から、夏を上手に暮らす工夫をしてきました。今でも生活に合った工夫をすれば、 涼しく感じられます,一番風が通りやすいのは、向かい合った位置に,窓がニつある部屋です。窓が一つしかない場合は、ドアを少し開けて、風が通る道を作ります。また、家具の位置にも注意します,背の高い家具は壁際に置いて、風が通るのを邪魔しないようにします,テーブルもなるベく低いものがいいです。

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

将下列日语翻译为中文。日本の夏は、大変蒸し暑くて、過ごしにくいと言われています。日本人は、昔から、夏を上手に暮らす工夫をしてきました。今でも生活に合った工夫をすれば、 涼しく感じられます,一番風が通りやすいのは、向かい合った位置に,窓がニつある部屋です。窓が一つしかない場合は、ドアを少し開けて、風が通る道を作ります。また、家具の位置にも注意します,背の高い家具は壁際に置いて、風が通るのを邪魔しないようにします,テーブルもなるベく低いものがいいです。

人们都说日本的夏天非常闷热,不好过。日本人自古以来一直想办法来舒适地度过夏天。现在也一样,只要想出与生活相符的办法,就会感觉凉快。最容易通风的,是相对的位置上有两扇窗户的房间。如果只有一扇窗户,就把门稍稍开一点,造成风的通道。另外,还要注意家具的位置。高的家具要靠墙,以免影响通风。餐桌最好尽量矮ー些。

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top