次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)これは決して旅先ばかりの話ではない。他人と話をする場合に、自分の知識を元にして、相手もそれを知っていると思って、話を進めてしまう人が いる。旅先で道を聞く場合、ふだんより間違えやすいうえ、それが原因となり、大きな被害を受けることもある。十分に心を配りながら聞くようにすベきである。また、質問しやすい相手を選ぶほうがいい。

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

次の中国語を日本語に訳しなさい。(将下列句子日译汉)これは決して旅先ばかりの話ではない。他人と話をする場合に、自分の知識を元にして、相手もそれを知っていると思って、話を進めてしまう人が いる。旅先で道を聞く場合、ふだんより間違えやすいうえ、それが原因となり、大きな被害を受けることもある。十分に心を配りながら聞くようにすベきである。また、質問しやすい相手を選ぶほうがいい。

这并不都是旅途中的事情。有的人和他人说话时,以自己的知识为基础,心想对方也知道这些,就展开话题。例如,假设听到“沿着旅馆左边的路一直走”,指路的人心里想说“面对旅馆的左边”,可是如果理解成“从旅馆看的左边”就会走向完全相反的方向。在旅途上问路比平时更容易出错,而且有时可能因此蒙受巨大的损失。应该十分小心地去问。另外,最好选择易于询问的对象。

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top