将下列文言文译成现代汉语。
及楚,楚子飨之,曰:“公子若反晋国,则何以报不毂?”对曰:“子、女、玉、帛,则君有之,羽、毛、齿、革,则君地生焉。其波及晋国者,君之余也。其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不获命,其左执鞭弭、右属橐鞬,以与君周旋。”
(《晋公子重耳之亡》)
重耳到了楚国,楚成王设宴款待他,并问道:“公子如果回到了晋国,那么拿什么来报答我?”重耳回答说:“男女奴隶、玉器绢帛,您这里有:鸟翎兽毛、象牙皮革,那是楚国土地上出产的;那些流散到晋国的,不过是您剩下来的罢了。还叫我拿什么东西报答您呢?”楚成王说:“话虽然这么说,可是您到底怎样报答我呢?”重耳回答说: “如果托您的福,使我能回到晋国,如果遇到晋、楚两国发生战争,双方军队在战场相遇,我一定后退九十里;如果仍然得不到您退兵的命令的话,那么我只好左手拿着马鞭、硬弓,右边佩带着箭袋弓囊,来陪您较量一番了。