对外国人应如何称呼?
对外国如何称呼,是涉外公关礼仪的一个组成部分,也是涉外公关人员必备的常识之一。通常情况下,对外国男子称先生,对外国已婚女子称夫人,对外国未婚女子称小姐。称呼外国人,一般要冠以姓名、职称、衔称等。先生、夫人,是对地位较高,年龄较长者的一种尊称。女士是现代对年长而婚姻状况不明的女子的称呼。对部长级以上的政府高级官员,男子可称“阁下”、“先生”或职衔,对有高级职衔的妇女,也可称“阁下”,对有地位的妇女可称“夫人”。对医生、教授、法官、律师以及有博士学位的人士,可单独称“医生”、“教授”、“法官”、“博士”等,同时可以加上姓氏,还可以加上“先生”,对君主制国家,应称国王和皇后为“陛下”;称王子、公主、亲王等为“殿下”;对有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可称爵位,也可称“阁下”,还可称“先生”。不同的国家或地区,有不同的称呼。在日本对妇女一般称女士、小姐,对身份高的也称先生。对德国人、英国人要称呼职衔,如果对方是博士,不厌其烦地使用这个称呼。芬兰人喜欢别人称呼他们的职衔,如不知他的职衔,可称他为“经理”。在美国,大家都喜欢以名字相称,但在正式场合,要按传统流行的先生、夫人、女士、小姐称呼为好。日本人相互之间常用尊称或爱称称呼。在欧洲,如果你不知道称呼一位妇女为小姐还是夫人,那就用夫人称呼。在欧洲,以学术头衔称呼,或者用学术头衔和公司的头衔两个头衔称呼,在用两个头衔的时候,要把学术头衔放在前面。在阿拉伯国家,除王室成员、大臣和高级军官外,阿拉伯人并不喜欢头衔。“谢赫”这个词通常用它来称呼值得特别尊敬的人。