把下段文章中画线的句子译成现代汉语。
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:“諸侯將謀伐寡人者,何以待之?”
孟子對曰:“臣聞七十里爲政於天下者,湯是也;未聞以千里畏人者也《書》曰:湯一征,自葛始。天下信之,東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:奚爲後我?民望之,若大旱之望雲霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而弔其民,若時雨隆。民大悅。《書》曰:‘徯我后,后來其蘇。’今燕虐其民,王往而征之,民以爲將拯己於水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其兄父,係纍其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?天下固畏齊之彊也,今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,謀於燕眾,置君而後去之,則猶可及止也。”
(1)諸侯将謀伐寡人者,何以待之
(2)臣聞七十里爲政於天下者,湯是也
(3)南面而征,北狄怨,曰:奚爲後我?
(4)誅其君而弔其民,若時雨降
(5)係纍其子弟,毀其宗廟,遷其重器
(6)天下固畏齊之彊也,今又倍地而不行仁政。
(1)诸侯将要谋划来讨伐我,用什么办法对付他们?
(2)我听说过有凭借七十里地域起家而执掌天下政权的,商汤就是这样的例子。
(3)向南征伐,北方的狄人就怨恨,说:“为什么把我们放在后面?”
(4)诛杀他们的暴君,安抚那里的民众,如同及时雨降临。
(5)捆绑他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的宝器。
(6)天下人本来就害怕齐国的强大,如今又扩大国土却不施行仁政。