President Obama and his Chinese counterpart, Hu Jintao, emerged from two hours of talks Tuesday morning pledging to continue efforts to strengthen the growing partnership between the two countries, and to work together to address global challenges such as climate change, nuclear proliferation and sustaining the world’s nascent economic recovery.
周二(11月17日)上午,在结束了两个小时的会谈之后,美国总统奥巴马和中国国家主席胡锦涛出现在公众面前。他们承诺继续努力巩固两国不断增强的伙伴关系,共同努力应对诸如气候变化、核扩散以及维持刚刚显现的世界经济复苏等全球性挑战。