As never before in their long history, universities have become instruments of national competition as well as instruments of peace. They are the place of the scientific discoveries that move economies forward, and the primary means of educating the talent required to obtain and maintain competitive advantages. But at the same time, the opening of national borders to the flow of goods, services, information and especially people, has made universities a powerful force for global integration, mutual understanding and geopolitical stability.
大学如今已成为提高国家竞争力与维护和平的工具,这在大学的历史上是前所未有的。大学是推动经济发展的科学发现的场所,也是培养学生具有获取并保持竞争优势所需才能的主要手段。但与此同时,国家对于商品、服务、信息,特别是人才的开放,使大学成为促进全球一体化、相互理解和地缘政治稳定的强大力量。